Реч потиче од исквареног изговора грчке речи „папас“, што значи – отац.

И заиста, у корену већине језика са наших простора за свештеника се користи реч "отац", наравно, у духовном смислу, баш као што је на грчком - "папас". У свом исквареном облику реч "поп" се код нас користила од давнина, и докле год се заснивала на љубави и искрености, имала је позитивно значење.

Фото: Профимедиа

 

 

Ипак, временом је попримила пејоративно значење.

Прво, Турци су од Грка преузели реч и са "попе" почели да ословљавају каурске свештенике. Еквивалентно духу нашег језика, то би било слично речи "ћале", само на турском. У много новијој историји, реч "поп" су масовно користили комунисти не правећи разлику у чину и звању свештенства и искључиво са негативним значење.

Фото: Н.Скендерија

 

 

Слично, код Руса "поп-попви" јесте погрдна реч, са изразом великог непоштовања према свештенику.

Највећи број наших свештених лица ће вам рећи да им није баш право када их неко ослови са "попе". По томе да ли неко користи овај термин, кажу, углавном ћете лако одредити степен црквености дотичне особе.

Нажалост, назив се одомаћио у нашем језику и данас га користе разне групе људи – од оних неупућених до злонамерних.

(Опанак)

БОНУС ВИДЕО: